语文搜网 > 阅读答案 > 现代文阅读及答案 > 齐桓公逐白鹿阅读附答案

齐桓公逐白鹿阅读附答案

更新时间:2024-04-28 04:45:31

  【原文】

  齐桓公逐白鹿

  齐桓公逐白鹿,至麦丘,见邦人曰:“尔何谓者也?”对曰:“臣麦立之邦人。”桓公曰:“叟年几何?”对曰:“臣年八十有三矣。”桓公曰:“美哉寿也!”与之饮。曰:“叟盍为寡人寿也?”对曰:“野人不知为君王之寿。”桓公曰:“盍以叟之寿祝寡人矣!”邦人奉觞再拜曰:“使吾君固寿,金玉之贱,人民是宝。”桓公曰:“善哉祝乎!寡人闻之矣,至德不孤,善言必再,叟盍复之。”邦人奉觞再拜曰:“使吾君好学而不恶下问,贤者在侧,谏者得入。”桓公曰:“善哉祝乎!寡人闻之,至德不孤,善言必三,叟盍复之。”邦人奉觞再拜曰:“无使群臣百姓得罪于吾君,亦无使吾君得罪于群臣百姓。”桓公不说曰:“此一言者,非夫前二言之祝,叟其革之矣。”邦人澜然而涕下,曰:“愿君熟思之,此一言者,夫前二言之上也。臣闻子得罪于父,可因姑姊妹而谢也,父乃赦之。臣得罪于君,可使左右而谢也,君乃赦之。昔者桀得罪汤,纣得罪于武王,此君得罪于臣也,至今未有为谢者。”桓公曰:“善哉!寡人赖宗庙之福,社稷之灵,使寡人遇叟于此。”扶而载之,自御以归,荐之于庙而断政焉。桓公之所以九合诸侯,一匡天下,不以兵车者,非独管仲也,亦遇之于是。(节选自《新序·杂事》)

  【问题】

  1.写出加点的词在句子中的含义

  叟其革之矣( )

  自御以归( )

  2.与“美哉寿也”句式相同的一项是

  A.微斯人,吾谁与归

  B.大王来何操

  C.甚矣,汝之不惠

  D.不拘于时,学于余

  3.与“一匡天下,不以兵车者”一句中“以”的用法相同的一项是

  A.不以物喜,不以己悲

  B.今以钟磬置水中

  C.夫夷以近,则游者众

  D.(刿)问:“何以战?”

  4.把下列句子翻译成现代汉语

  金玉之贱,人民是宝

  译文:

  使吾君好学而不恶下问

  译文:

  5.“邦人”认为,他自己说的话哪一句最重要?

  答:

  【参考答案】

  1.“叟其革之矣”的意思可从前两个句子来看,“此一言者,非夫前二言之祝”,齐桓公对老者的第三句话感到不高兴,因为老者祝福的内容与前两次不同,所以“革”应理解为“改换、改变”。“自御以归”一句中“以”作为连词,相当于“而”,连接“御”和“归”两个动词。“御”释为“驾车”,“自御”即亲自驾车。

  2.“美哉寿也”是个主谓倒装句。A是疑问句中代词宾语前置,“吾谁与归”即“吾与归归”。B也是疑问句中代词宾语前置,“来何操”即“来操何”。C是主谓倒装句。D是被动句,“不拘于时”中“于”表被动。故与例句句式相同的是C项。

  3.“不以兵车者”中的“以”用作介词,表示动作行为凭借的工具,释为“依靠、凭借”。A中的“以”也介词,表示动作行为产生的原因,可译为“因”。B中的“以”做介词,起提宾作用,可译为“把”。C中的“以”用作连词,连接两个形容词,表并列关系,可译为“并且”。D中的“以”用作介词,表示动作行为凭借的方法,意思和用法与A中的“以”相同。本题正确答案为D。

  4.“金玉之贱,人民是宝”是两个宾语前置句,而且“贱”和“宝”还是动词的意动用法,翻译为“把金玉看得低贱,把人民当作宝贝”。“使吾君好学而不恶下问”一句,重点是“使”“恶”“下”这三个词的意义和用法。“使”表示“让”;“恶”是形容词的意动用法,释为“以……为耻”;“下”表示“地位底下”,此句翻译为“让我们的国君喜欢学习而且不耻于向地位低下的人请教”。

  5.从“邦人”的“此一言者,夫前二言之上也”一句中可以看出,他所说的第三句话最重要,即“无使群臣百姓得罪于吾君,亦无使吾君得罪于群臣百姓”。

  参考译文:

  齐桓公追白鹿,追到麦丘,遇到当地的一位老人,问他说:“怎么称呼你呀?”邦人回答说:“我是麦丘人。”桓公说:“您多大岁数?”回答说:“我今年八十三。”桓公说:“你真高寿啊!”于是和他一同饮酒。齐桓公说:“你何不为我祝寿呢?”回答说:“鄙人不知道怎么给您祝寿。”桓公说:“你何不用你的高寿来给我祝寿呢?”邦人捧着酒杯拜了两拜说:“让我们的国君健康长寿,把金玉看得低贱,把人民当作宝贝(或:把人民看得贵重)。”桓公说:“你的祝福很好啊!我听说有高尚德行的人不孤独,好的话一定要说两遍,你何不再说一句。”邦人捧着酒杯拜了两拜说:“让我们的国君喜欢学习而且不耻于向地位低下的人请教,贤能的人在身旁,进谏的人能够进入。”桓公说:“你的祝福很好啊!我听说有高尚德行的人不孤独,好的话一定要说三遍,你何不再说一句。”邦人捧着酒杯拜了两拜说:“不要让群臣百姓得罪我们的国君,也不要让我们的国君得罪群臣百姓。”桓公听了不高兴,说:“这一句话,不同于前面说过的两句,你改变了内容。”邦人泪流满面地说:“希望国君仔细地想想,这一句话远在前两句之上。我听说儿子得罪父亲,可以通过姑姑姐妹向父亲道歉,父亲就宽恕了他。臣子得罪国君,可以通过左右侍从道歉,国君就宽恕了他。过去桀得罪汤,纣得罪武王,这是国君得罪臣子,至今还没有道歉。”桓公说:“说得好啊!我依赖宗庙的福分,国家的灵气,让我在此遇见你。”于是就搀扶邦人上车,亲自驾车回去,在朝堂上向众臣推荐并让他处理朝政。桓公之所以能够统一诸侯,称霸天下,没有依靠武力,不仅仅因为有管仲,也与在这遇见的邦人有关。