用现代汉语还原文言特殊句式
更新时间:2023-12-02 00:30:23
文句翻译是文言阅读的必考题,而文言特殊句式是文句翻译考查中最受青睐的句子,因此掌握了文言特殊句式的翻译规律,我们就可做到以不变应万变。今天,小编跟大家分享用现代汉语还原文言特殊句式,一起来看下。
1.判断句的翻译
现代汉语中的判断句,一般要用判断动词“是”来联系;文言文中的判断句,主要指用名词或名词性短语表示判断的句子,翻译时,主谓之间要加上“是”。如“此则岳阳楼之大观也”,可以翻译成“这就是岳阳楼的雄伟景象”。
2.倒装句的翻译
在碰到倒装句的翻译时,我们要按现代汉语的语序来表达。如“吾谁与归”(宾语前置,现代汉语的表述是“吾与谁归”)就可翻译成“我跟谁一起呢”;“多会于此”(状语后置,介宾短语“于此”作“会”的状语,后置,现代汉语的表述是“多于此会”)就可翻译为“大多在这里聚会”。
3.省略句的翻译
翻译文言文中的省略句时,应补出省略的成分,习惯上用括号表示。如翻译“属予作文以记之”一句,就应在句首补出省略的主语“滕子京”。
4.固定句式的翻译
固定句式,是文言文表达中的一种习惯用法。我们应记住这些固定句式的一般用法。如
“览物之情,得无异乎?”中的“得无……乎”,就是文言文里用来表示推测语气的固定短语,可译为“能不……吗”“大概……吧”。
以上就是小编分享的用现代汉语还原文言特殊句式的全部内容,如果对你有帮助,请继续支持本站,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的教学文章!
上一篇:
根据提示写名句练习答案
下一篇:
文言文断句方法